Rắn như đanh

Direct English translation

As hard as iron.

Equivalent English version

As hard as nails

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính cách quá cứng rắn, khô khan, ít mềm mỏng hoặc khó lay chuyển trong cách nói năng, ứng xử. Thường dùng để chê người quá nghiêm, thiếu tình cảm hoặc thiếu linh hoạt.
English explanation
Describes someone as extremely hard, rigid, or unyielding in manner or speech. It is often used critically for a person who is stern, emotionally cold, or inflexible.